| 加入桌面 | 手机版 | 无图版 | 关注微博
贵宾专享
决策系统
网站指导
网站指导
K线走势
K线走势
在线工具
在线工具
 
当前位置: 首页 » 知道 » 贸易物流 » 正文

有些关于贸易物流单据上的英文不懂!请教!请教!!翻译得好追加30分!

已解决 悬赏分:10 - 解决时间 2008-09-13 14:52
Loading Report : Loading Date : Port of Loading : Container NO. : Seal NO. : Truck No. : Inv.NO. : Shipping Mark : Shop name : CTN : CBM : Weight : Prepared by : Check by : Approved by :
问题补充:
到底那种才正确的啊???这么多种翻译!!没有误笔!!!
1786 次关注     提问者: 匿名  
  支持(30)  |   反对(0) 最佳答案
补充说明一下,Loading Report: 装运报告并非笔误,一般是船公司或发货人或收货人指派检验师在装船/箱前对船舶、集装箱以及货物进行外观检查,必要时对船箱进行水密测试,或打开包装检查货物内部状态,以判断包装材质、包装方式,货物有无损坏或潜在问题等,并出具报告,作为日后发生交货时纠纷的评判依据。
  回答者: 匿名   2008-09-05 12:37   


[ 知道搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 
问题搜索
     
相关问题
等待您来回答
 
 

站内短信(0)     站内对话(0)